The Rolling Stones – Sympathy for the devil


Please allow me to introduce myself… Es lo bueno de los grandes, que uno no se cansa de redescubrirlos una y otra vez. ¡Y no se puede ser más grande que los Rolling!

1 comentario

Archivado bajo Uncategorized

Una respuesta a “The Rolling Stones – Sympathy for the devil

  1. Please allow me to introduce myself
    I’m a man of wealth and taste
    I’ve been around for a long, long year
    Stole many a man’s soul and faith.
    Por favor, permíteme presentarme
    soy un hombre de riqueza y buen gusto
    Estuve por aquí durante un largo, largo año,
    Robé el alma y la fe de muchos hombres.

    And I was ‘round
    when Jesus Christ had his moment
    of doubt and pain made damn sure
    that Pilate washed his hands and sealed his fate.
    Y yo estaba cerca
    cuando Jesucristo tuvo su momento
    de duda y aflicción, me cercioré de que
    Pilatos lavase sus manos y sellase su destino.

    Pleased to meet you
    Hope you guess my name
    But what’s puzzling you
    Is the nature of my game.
    Encantado de conocerte,
    espero que adivines mi nombre.
    pero qué es lo que te confunde
    es la naturaleza de mi juego.

    I stuck around St. Petersberg
    When I saw it was a time for a change
    Killed the Czar and his ministers
    Anastasia screamed in vain.
    Yo estaba alrededor de San Petersburgo,
    cuando vi que era el momento de un cambio.
    Maté al Zar y a sus ministros,
    Anastasia gritó en vano.

    I rode a tank held a general’s rank
    When the Blitzkrieg raged
    And the bodies stank.
    Conduje un tanque, ocupé un puesto de general
    cuando la Blitzkrieg rugía
    y los cuerpos apestaban.

    Pleased to meet you
    Hope you guess my name, oh yeah
    What’s puzzling you
    Is the nature of my game, oh yeah.
    Encantado de conocerte,
    espero que adivines mi nombre.
    Pero qué es lo que te confunde
    Es la naturaleza de mi juego, oh sí.

    I watched with glee
    While your kings and queens
    Fought for ten decades
    For the Gods they made.
    Observé con alegría
    cuando tus reyes y reinas
    lucharon durante diez décadas
    por dioses que ellos mismos crearon.

    I shouted out «Who killed the Kennedys?»
    When after all It was you and me.
    Yo grité: «¿Quién mató a los Kennedy?»
    Cuando, en definitiva, fuimos tú y yo.

    Let me please introduce myself
    I’m a man of wealth and taste
    And I laid traps for troubadors
    Who get killed before they reached Bombay.
    Permíteme que me presente:
    soy un hombre de riqueza y buen gusto,
    yo organicé trampas para trovadores
    que murieron antes de que llegasen a Bombay.

    Pleased to meet you
    Hope you guessed my name, oh yeah
    But what’s puzzling you
    Is the nature of my game, oh yeah,
    get down, baby.
    Encantado de conocerte,
    espero que adivines mi nombre.
    Pero qué es lo que te confunde
    Es la naturaleza de mi juego, oh sí,
    relájate, baby.

    Pleased to meet you
    Hope you guessed my name, oh yeah
    But what’s confusing you
    Is just the nature of my game.
    Encantado de conocerte,
    espero que adivines mi nombre, oh sí.
    Pero qué es lo que te confunde
    Es la naturaleza de mi juego.

    Just as every cop
    is a criminal
    And all the sinners saints
    As heads is tails
    just call me Lucifer
    ‘Cause I’m in need of some restraint.
    Igual que cada policía
    es un criminal,
    y todos los pecadores son santos,
    como las caras son cruces.
    Sólo llámame Lucifer,
    pues necesito un poco de moderación.

    So if you meet me have some courtesy
    Have some sympathy and some taste.
    Así que si me encuentras, ten algo de cortesía,
    ten algo de simpatía y un poco de buen gusto.

    Use all your well-learned politesse
    Or I’ll lay your soul to waste, um yeah
    Pleased to meet you
    Hope you guessed my name, um yeah
    But what’s puzzling you
    Is the nature of my game, um baby,
    get down
    Oh yeah, get on down
    Oh yeah Oh yeah!
    Usa toda tu bien aprendida «politesse»
    o destruiré tu alma, sí,
    Encantado de conocerte,
    espero que adivines mi nombre.
    Pero qué es lo que te confunde
    Es la naturaleza de mi juego, baby,
    relájate.
    Oh sí, relájate,
    Oh sí, ¡Oh sí!

    Tell me baby, what’s my name
    Tell me honey, baby guess my name
    Tell me baby, what’s my name
    tell you one time, you’re to blame.
    Dime, baby, ¿cómo me llamo?
    Dime querida, baby, adivina mi nombre.
    Dime, baby, ¿cómo me llamo?
    Si te lo digo una vez, serás culpable.

    Oh, yeah what’s my name
    Tell me, baby,
    what’s my name.
    Tell me, sweetie,
    what’s my name
    Oh, yeah.
    Oh, sí. ¿Cómo me llamo?
    Dime, baby,
    ¿cómo me llamo?
    Dime, cariño,
    ¿cómo me llamo?
    Oh, sí.

Replica a santiprofemates Cancelar la respuesta